pg电子手机
你的位置:pg电子手机 > 新闻动态 > 商君书译注 第十九第二十
商君书译注 第十九第二十
发布日期:2025-03-07 13:22    点击次数:114
境内第十九

本篇导读

境内,是取篇首二字为题,没有实际意义。本篇主要记录了秦国的一些制度,包括户籍制度、仆役分配制度、军队建制、对有爵位的人犯罪处治办法、不同爵位的人死后坟墓上树木的数量等等。其中,爵位制度以军功为基础,没有军功则没有爵位。秦国的爵位分为二十级,有功则可晋升一级。此外,农田、住宅土地、税邑、仆人等赏赐,也对应着相应的功劳。一方面,赏赐是慷慨的,但另一方面,刑罚也是严厉的。这些赏罚制度激发了人民的战斗力,令他们拼力死战。

四境之内[1],丈夫女子皆有名于上,生者著[2],死者削。

[1]四境:国家四方,指国家领土。

[2]著:登记。

译文

国家领土之内,男子和女子的名字都记录在官府名册里,新生的人就添上,死去的人就注销掉。

其有爵者乞无爵者以为庶子[3],级乞一人。其无役事也[4],其庶子役其大夫月六日。其役事也,随而养之军。

[3]乞:借为“气”,同“饩”,指以谷物赠送予人,有供养之意。庶子:家臣。

[4]役事:指战役。

译文

有爵位的人可以供养无爵位的人为“庶子”,每一级可以供养一个。没有战役时,庶子每月为他的大夫服役六天。有战事时,跟随军队服役。

赏析与点评

有爵位者可以役使人,没有爵位者只能被人役使,可见有爵位的人在社会上的地位。

爵自一级已下至小夫[5],命曰校、徒、操[6],出公爵[7]。自二级已上至不更[8],命曰卒。其战也,五人束薄为伍[9],一人兆而轻其四人[10],能人得一首则复。五人一屯长,百人一将。其战,百将、屯长不得[11],斩首;得三十三首以上,盈论[12],百将、屯长赐爵一级。五百主[13],短兵五十人[14]。二五百主,将之主,短兵百。千石之令短兵百人[15],八百之令短兵八十人,七百之令短兵七十人,六百之令短兵六十人。国尉[16],短兵千人。将,短兵四千人。战及死事[17],而刭短兵。能一首则复。

[5]小夫:指第五级大夫。

[6]校、徒、操:校,指军官。徒,指服役的士兵。操,负责守卫的小兵,校的属下,军位最低。

[7]出公爵:指出自爵位的第一级,即公士。爵,指爵位,分二十级。一级曰公士,二上造,三簪褭,四不更,五大夫,六官大夫,七公大夫,八公乘,九五大夫,十左庶长,十一右庶长,十二左更,十三中更,十四右更,十五少上造,十六大上造,十七驷车庶长,十八大庶长,十九关内侯,二十彻侯。

[8]不更:爵位名,第四级。

[9]薄:即簿,簿册。

[10]兆:逃跑。轻:同“刭”,割颈。

[11]不得:得不到敌人首级。

[12]盈论:满足指定的数量。盈,满。

[13]主:指将官。

[14]短兵:持刀剑之兵,与持弓箭之兵相对而言。

[15]千石之令:俸禄为一千石粮食的长官。令,长官。

[16]国尉:官名,负责辅佐守卫的武官。

[17]死事:战死。

译文

爵位从公士第一级以下到小夫,叫作校、徒、操。从二级开始到不更,叫作卒。开战时,五人为一伍,编入名册,若一人逃跑,就把其余四个人割颈;如能斩得一颗敌人的首级,就可免除刑罚。每五人设一屯长,一百人设一将。开战时,将、屯长如果得不到敌人的首级,斩首;斩得敌首三十三个以上,就算满足了规定的数量,将、屯长可以升爵位一级。五百人的将领有持短兵器的士兵五十人。统率两个五百人的将,是将中的领袖,有持短兵器的士兵一百人。享一千石俸禄的长官,有持短兵器的士兵一百人;享八百石俸禄的长官,有持短兵器的士兵八十人;享七百石俸禄的长官,有持短兵器的士兵七十人;享六百石俸禄的长官,有持短兵器的士兵六十人。国尉有持短兵器的士兵一千人。将有持短兵器的士兵四千人。如果将官战死,短兵就要受刑。如果其中有人能够得到一颗敌人首级,就可免除刑罚。

赏析与点评

爵位分级清楚,军队编制也清晰,各级军官依照级别领取不同的俸禄,并拥有不同数目的部下。军事行动中,强调团队精神(实质就是连坐),如有队员逃跑,其他队员也要受刑,除非能斩杀敌首,才可以免除刑罚。这样的军规十分严厉,实质是鼓励积极杀敌。

能攻城围邑斩首八千已上,则盈论;野战斩首二千,则盈论。吏自操及校以上大将尽赏。行间之吏也,故爵公士也,就为上造也[18];故爵上造,就为簪袅[19];故爵簪袅,就为不更[20];故爵不更,就为大夫。爵吏而为县尉[21],则赐虏六[22],加五千六百[23]。爵大夫而为国尉[24],就为官大夫;故爵官大夫,就为公大夫;故爵公大夫,就为公乘;故爵公乘,就为五大夫,则税邑三百家[25]。故爵五大夫,就为大庶长;故大庶长,就为左更;故三更也[26],就为大良造[27]。皆有赐邑三百家,有赐税三百家。爵五大夫,有税邑六百家者,受客[28]。大将、御、参皆赐爵三级[29]。故客卿相[30],盈论,就正卿[31]。

[18]上造:二等爵。

[19]簪袅(zān niǎo):三等爵。

[20]不更:四等爵。

[21]县尉:官名,掌一县之军权。

[22]虏:俘虏。

[23]加五千六百:依上下文看,指增加五千六百石俸禄。

[24]大夫:五等爵。

[25]税邑:食邑,即封地,可收取租税。

[26]三更:爵位左更、中更、右更合称三更。

[27]大良造:爵名,大上造,十六等爵。

[28]受客:接受门客。

[29]御:驾御战车的士兵。参:骖乘,战车上居右的士兵。

[30]客卿:官名。其他国家派人来秦国做官,其位为卿,而以客礼待之,所以叫客卿。

[31]正卿:国家最高的执政大臣,地位仅次于君主。

译文

能在进攻敌城、围攻敌邑时,斩首八千以上的,就满足了规定的数目;在野外战争中斩首两千,就满足了规定的数目。军吏从操、校到大将都可得到赏赐。军队中的军吏,旧有爵位是公士的,升为上造;旧有爵位是上造的,升为簪袅;旧有爵位是簪袅的,升为不更;旧有爵位为不更的,升为大夫。爵位为小吏升为县尉的,赏赐六个俘虏,另加五千六百石俸禄。爵位为大夫,担任国尉的,升为官大夫;旧有爵位为官大夫的,升为公大夫;旧有爵位为公大夫的,升为公乘;旧有爵位为公乘的,升为五大夫,并赏赐他三百户的食邑。旧有爵位为五大夫的,升为大庶长;旧有爵位为大庶长的,升为左更;旧有爵位为三更的,升为大良造。大庶长、三更及大良造都赏赐三百户的城邑,另赏赐三百户的税金。爵位为五大夫,有六百户的租税和食邑,就可以接受门客。大将、车夫、骖乘全都赏赐爵位三级。原来是客卿的,满足了规定的数目,就升为正卿。

赏析与点评

升级爵位,军功是衡量标准。赏赐的对象没有限制,下至小兵,上至大将都可得到赏赐。按这段文字看,论功行赏是一次升一级。是否同时可以连升数级,则此节未有提及。

以战故[32],暴首三日[33],乃校三日[34],将军以不疑致士大夫劳爵[35]。夫劳爵,其县过三日有不致士大夫劳爵,罢其县四尉[36],訾由丞尉[37]。

[32]以:同“已”,停止。

[33]暴(pù)首:暴,曝晒。首,指首级。

[34]校(jiào):考核,校验。

[35]不疑:没有疑问。劳爵:按功劳授予爵位。

[36]罢:罢免。

[37]訾:衡量。

译文

战事停止后,将所斩获的首级示众三天,亦核实三天,将军认为没有疑问了,就按功赏给战士和大夫爵位。赏赐的爵位,县里过了三天还没有落实的,就撤去县尉的职位,由该县的丞、尉进行量刑。

能得甲首一者[38],赏爵一级,益田一顷[39],益宅九亩,除庶子一人[40],乃得入兵官之吏。

[38]甲首:甲士之首。指军队中统领士兵的官长。

[39]益:增加。

[40]除:授予。

译文

能够获得甲士首级一个的,赏赐爵位一级,增加田地一顷,增加住宅土地九亩,赐给庶子一个,还可以担任军队或行政部门的官员。

其狱法,高爵訾下爵级。高爵罢,无给有爵人隶仆。爵自二级以上,有刑罪则贬[41]。爵自一级以下,有刑罪则已[42];小夫死。公士以上至大夫,其官级一等,其墓树级一树[43]。

[41]贬:降级。

[42]已:停止,此指取消。

[43]墓树:即树墓礼,以官爵大小来种植不同数量和不同种类的树在墓旁,以示等级。

译文

刑狱法例规定:由高爵位的人审判爵位低一级的人。高爵位的人被罢免后,不再给他有爵位的人才享有的奴仆。二级爵位以上的人,犯了罪就降级。一级爵位以下的人,犯了罪就取消爵位;小夫犯罪则处死。公士以上到大夫,爵位每高一级,死后他墓旁种植的树就多一棵。

赏析与点评

连死后也有安排,尊重死者之余,也确认赏赐制度的永续性。

其攻城围邑也,国司空訾其城之广厚之数[44]。国尉分地,以校徒分积尺而攻之[45],为期曰:『先已者当为最启,后已者訾为最殿。再訾则废。』内通则积薪[46],积薪则燔柱[47]。陷队之士,[48]面十八人。陷队之士,知疾斗[49],不得,斩首。队五人[50],则陷队之士,人赐爵一级。死,则一人后[51]。不能死之[52],千人环规[53],黥劓于城下[54]。国尉分地,以中卒随之[55]。将军为木台,与国正监、与王御史参望之[56]。其先入者举为最启,其后入者举为最殿。其陷队也,尽其几者[57]。几者不足,乃以欲级益之。

[44]司空:官名,掌管水利、营建之事。訾:测量。城:城墙。

[45]积尺:立方尺。

[46]内:同“穴”。积薪:堆积柴薪。

[47]燔(fán):焚烧。

[48]陷队之士:先头部队或敢死队。队,隧;陷隧,指攻陷隧道。

[49]疾斗:迅速战斗,以求速战速决。

[50]队:古同“坠”。

[51]一人后:指家族中可以有一人继承其爵位。

[52]死:拼命力战。

[53]规:通“窥”。

[54]劓(yì):割鼻。

[55]中卒:中军之卒。

[56]参:一同。

[57]几者:自愿申请的人。

译文

围攻敌国城邑前,国司空测量城墙的面积和厚度,国尉划分攻打的地点,校徒按面积量尺分地进攻,定出期限,并命令说:“先完成的当然是头功,最后完成的斥为末等。两次被斥为末等就撤销他的爵位。”钻开洞穴就堆进柴薪,堆进柴薪就烧起柴枝。敢死队的士兵,城墙的每个方向分布十八个。敢死队的士兵都知道要速战速决,不成功,就要被斩首。一个队能抓获五个敌人,这个队的士兵就每人赏赐爵位一级。一旦战死,则他的族人可以有一人继承其爵位。不能拼死力战的,就在千人围观之下,在城下遭受黥刑或劓刑。国尉划分地段,中军的士兵听从分配。将军架起木台,和国家的正监、王的御史一同观望。士兵先进城的评为头功,后进城的评为落后。敢死队的士兵,尽量用自愿申请的人。自己申请的人不足数,就用希望晋级的人补充。

弱民第二十

本篇导读

弱民,就是使人民弱,其实质是令人民服从国家法令,不与国家对抗。本篇主要讨论人民与国家的强弱关系。治理国家,要令人民弱,人民弱就会淳朴、守规矩,就能服从国家的政策法规,以国家的意志为意志,从而参与农耕和战斗,国家就能强大。反之,人民就放任散漫,最终不能为国家建设出力,国力就会被削弱。国家与人民的关系此消彼长,人民强,国家就弱;国家强,人民就弱。有效的国家管理,首重令人民弱。另外,本篇多段文字与《去强》篇重复。

民弱国强;民强国弱。故有道之国务在弱民。民朴则弱,淫则强。弱则轨[1],强则越志[2]。轨则有用,越志则乱。故曰:以强去强者,弱;以弱去强者,强。

[1]轨:遵循规矩,此指守法。

[2]越志:放纵心志。

译文

人民弱,国家就强;人民强,国家就弱。所以治理得法的国家致力于使人民弱。人民淳朴就弱,人民放任就强。弱就遵循规矩,强就恣意妄为。人民遵循规矩就能听从役使,恣意妄为就不受控制。所以说,采取强民政策去除不守法的人民,国家力量就弱;采用弱民政策以去除不守法的人民,国家力量就强。

赏析与点评

人民要弱,弱就淳朴,淳朴就守规矩,就会参加农战,从而令国家富强。因此,要国家富强,其根本就是要令人民弱。

民善之则亲,利之用则和[3];用则有任,和则匮[4];有任乃富于政。[5]上舍法,任民之所善,故奸多。民贫则力富,力富则淫,淫则有虱。故民富而不用,则使民以食出官爵,官爵必以其力,则农不偷。农不偷,六虱无萌。故国富而贫治,重强。

[3]利之用则和:应是“利用之则和”,指役使人民就和谐。

[4]匮:这里意思刚好相反,不匮,指不足够。

[5]句首至此,颇难解读,蒋礼鸿以《说民》主旨阐其大概,认为大意是“用善,则民亲其亲,任奸,则民亲其制,合而复者,善也。章善则过匮,任奸则罪诛”。亦备一说。

译文

善待人民,人民就亲近国家;合理地役使人民,人民就与国家同心。国家役使人民,他们就会全力以赴。人民与国家同心,国家就不匮乏。国家舍弃法治,放任人民做他们认为善的事,奸邪就多。人民贫穷就会努力致富,努力致富就会放任,放任就会产生虱害。所以人民富裕了就不易役使,就让他们以粮食换取爵位,爵位必须凭借他们的努力(才能得到),那样农民就不怠惰。农民不怠惰,六种虱害就不会产生。所以国家富强人民守法,就会强上加强。

兵易弱难强;民乐生安佚。死难,难正[6]。易之则强。事有羞[7],多奸;寡赏[8],无失。多奸疑[9],敌失必利。兵至强威;事无羞,利用兵。久处利,势必王。故兵行敌之所不敢行,强;事兴敌之所羞为,利。法有,民安其次[10];主变,事能得齐[11]。国守安,主操权,利。故主贵多变,国贵少变。

[6]正:期望。

[7]羞:羞战之心。

[8]寡赏:即“利出一孔”。

[9]疑:止息。

[10]次:次序,秩序。

[11]齐:通“济”,成功。

译文

国家兵力衰弱容易,强大难;人们都爱惜生命,安于逸乐。拼死赴国难,是难以期望做到的。能改变人民赴死难的这个特点,兵力就会强大。人民羞战,就会多奸邪;国家赏赐仅仅出于农战这一途径,就没有差错。奸邪止息,敌人有过失,一定有利。兵力强大,就会产生声威;不羞耻于农战,就可以利用士兵(发挥最大的作用)。用兵长时间处于有利形势,(国君)一定能称王。所以用兵敢做敌人所不敢做的,就强大;做敌人认为羞耻的事,就有利。法制有常态,人民才能安于秩序;君主随机应变,事情就能成功。国家安定,君主掌握大权,就有利。所以君主以机变为贵,国家以稳定为贵。

赏析与点评

这一节注释家多认为文意难解。笔者认为,这节扣紧农战,人民能拼死参与农战,又能守法,国家就会强大和安定。此节最后提到君主贵在多变,国家贵在少变。多变是为了顺应社会形势;少变则因为国家注重约束人民,要重视稳定。

利出一孔,则国多物[12];出十孔,则国少物。守一者治[13];守十者乱。治则强,乱则弱。强则物来,弱则物去。故国致物者强,去物者弱。

[12]物:财物,用来赏赐,是经农战获得的。

[13]守:保持。

译文

利禄出自一个渠道,国家的财物就多;出自十个渠道,国家的财物就少。保持出于一个渠道的国家就安定;保持出于十个渠道的国家就混乱。安定就强大,混乱就衰弱。国家强大财物就会集聚;国家衰弱财物就会失去。所以国家能集聚财物就强,失去财物就衰弱。

赏析与点评

利禄要出自一个渠道,《靳令》也曾提及这一点,即得到赏赐的来源仅仅限于农战。另外,如果财物丰富,人民对国家的向心力就强。

民辱则贵爵,弱则尊官,贫则重赏。以刑治民,则乐用;以赏战民,则轻死。故战事兵用曰强[14]。民有私荣,则贱列卑官[15];富则轻赏。治民羞辱以刑,战则战。民畏死,事乱而战,故兵农怠而国弱。

[14]事:治,谨严。

[15]列:位。

译文

人民地位卑弱就重视爵位,弱小就尊崇官位,贫穷就重视赏赐。用刑法来管治人民,人民就乐于被役使;用赏赐来令人民参战,人民就轻视死亡。所以临战严整,士兵全力以赴,就强大。人民有自以为荣的尺度,就贱视爵位、轻视官职;人民富裕就会轻视赏赐。管治人民,用刑罚来羞辱人民,叫他们战斗,他们就战斗。如果人民畏惧死亡,部署混乱,而去与别国战斗,士兵与农民都会怠惰,国家就会衰弱。

农、商、官三者,国之常官也。农辟地,商致物,官治民。三官生虱六,曰『岁』,曰『食』;曰『美』,曰『好』;曰『志』,曰『行』。六者有朴[16],必削。农有余食,则薄燕于岁[17]。商有淫利,有美好,伤器[18]。官设而不用,志、行为卒[19]。六虱成俗,兵必大败。

[16]朴:根。

[17]薄:发语词,无意。燕:安,安逸。

[18]伤器:受物品所伤害,指受物质和物欲所害,生活过得糜烂。

[19]卒:众。

译文

农民、商人、官员这三种人是国家常设的职业。农民开垦土地,商人求取货物,官员管理人民。这三种职业产生六种虱害:叫作“岁”、“食”、“美”、“好”、“志”、“行”。这六种虱害有了来源,国家必定会衰弱。农民有剩余的粮食,于是成年安逸享乐。商人获得了丰厚的利润和华美好玩的物品,就会被物质所伤害。官位设置了但官员不肯为国家出力,心志和行为变得卑下。六种虱害形成风气,军队打仗必定大败。

赏析与点评

六种虱害的说法在《靳令》中出现过,不同的是,本节提到了物质对人的伤害,以及儒家心志、行为对人的束缚,这些综合影响了军队的战斗力。

法枉治乱;任善言多。治众国乱[20];言多兵弱。法明治省;任力言息。治省国治;言息兵强。故治大,国小;治小,国大。

[20]治众:指治理的项目繁多,管治太过。

译文

法制歪曲,统治混乱;任用贤良,异言盛行。统治纷繁,国家混乱;异言盛行,兵力就弱。法制明确,治理简化;重视实力,异言止息。治理简化,国家安定;异言止息,兵力就强。所以,治道烦琐,国家就会弱小;治道简洁,国家就会强大。

赏析与点评

要简化统治,令法制明确。重视实力,也就是重视战斗,异言就会止息。此节提及的治大,国小,治小,国大,在《去强》中也出现过。

政作民之所恶,民弱;政作民之所乐,民强。民弱国强;民强国弱。故民之所乐民强,民强而强之,兵重弱。民之所乐民强,民强而弱之,兵重强。故以强重弱,削;以弱重强,王。以强政强弱,强存;以弱政弱强,强去。强存则弱;强去则王。故以强政弱,削;以弱政强,王也。

译文

政治作为是人民所憎恶的,人民就弱;政治作为是人民所喜爱的,人民就强。人民弱,国家就强;人民强,国家就弱。人民所喜爱的是人民强,如果人民强了而政策又令他们更强,国家兵力就会弱上加弱。人民所喜爱的是人民强,如果人民强了而政策又令他们转弱,国家兵力就会强上加强。所以,实行强民政策以致兵力弱上加弱,国家就会衰弱;实行弱民政策而令兵力强上加强,君主就能称王天下。以强民政策来治理强民和弱民,强民仍然存在;用弱民政策来治理强民和弱民,强民就会被消灭。强民存在,国家就弱;强民消失,君主就能称王天下。所以,用强民政策治理弱民,国家就会衰弱;用弱民政策治理强民,君主就能称王天下。

赏析与点评

这是强和弱的策略性思考:人民强,国家就弱;国家强,人民就弱。人民强,意思是指人民的意志比国家意志更强,国家约束不了人民,兵力因而削弱。人民弱,意思是人民受国家主导,国家以赏和罚制约人民,兵力因而强大。

明主之使其臣也,用必加于功,赏必尽其劳[21]。人主使其民信此如日月,则无敌矣。今离娄见秋豪之末,不能以明目易人;乌获举千钧之重,不能以多力易人;圣贤在体性也,不能以相易也。今当世之用事者,若欲为上圣,举法之谓也[22]。背法而治,此任重道远而无马、牛,济大川而无舡楫也[23]。今夫人众兵强,此帝王之大资也,苟非明法以守之也,与危亡为邻。故明主察法,境内之民无辟淫之心,游处之士迫于战陈[24],万民疾于耕战。有以知其然也。楚国之民齐疾而均[25],速若飘风[26]。宛巨铁鉇[27],利若蜂虿[28];胁鲛犀兕[29],坚若金石。江、汉以为池[30],汝、颍以为限[31],隐以邓林[32],缘以方城[33]。秦师至,鄢、郢举[34],若振槁[35];唐蔑死于垂涉[36],庄蹻发于内[37],楚分为五。地非不大也,民非不众也,甲兵财用非不多也,战不胜,守不固,此无法之所生也,释权衡而操轻重者。

[21]尽:囊括。

[22]举:采用。

[23]舡(chuán):船。

[24]陈:通“阵”,战阵。

[25]齐疾:行动敏捷。均:齐整。

[26]飘风:旋风。

[27]宛:楚国地名,在今河南省南阳境。巨铁鉇(shī):铁矛。

[28]蜂虿(chài):指蜂和虿的毒刺。

[29]胁:两膀。鲛:鲛鱼,即鲨鱼。犀兕:犀牛。兕,雌犀牛。

[30]池:壕沟,即护城河。

[31]汝、颍:汝水和颍水。限:险阻。

[32]邓林:在楚国北部境域。

[33]方城:楚国北部的长城。

[34]鄢、郢:楚文王曾定都于郢,而惠王也曾迁都于鄢,仍然叫作郢。所以用鄢郢来指称楚国的首都。举:攻陷。

[35]振:振起或抖落。槁:枯叶。

[36]唐蔑:楚国将领。垂涉:又写作“垂沙”,地名,在今河南唐河西南。

[37]庄蹻:楚国叛将,又叫庄豪。齐、魏、韩联兵攻楚,唐蔑战死,而庄蹻乘机起义。

译文

英明的君主役使他的大臣,任用必定嘉许其功绩,赏赐必定囊括他所有的功劳。君主令人民相信这一点像相信日和月一样,那就天下无敌了。现在离娄能看到秋毫之末,却不能把他明亮的眼睛借给别人;乌获能举起千钧的重量,却不能把他的力气借给旁人;圣贤的才能在于秉性,也不能互相交换。现在当世执政的人想成为圣明的君主,那就要采用法制。背离法制来治理国家,这是任重道远而没有牛马、想渡过河川而没有舟船。现在人口多兵力强,是帝王的大好资本,但如不订明法制并加以巩固,就接近危险和死亡了。所以,英明的君主修明法制,国内的人民没有逃避放纵的心思,游说和巧言谄媚的人都不得不参加战争,万民都努力于农战。国君要明白其中的道理啊。楚国的人民行动敏捷而统一,速度像旋风一样。手持宛地的铁矛,有如蜜蜂和蝎子的刺一样锋利;身披鲛鱼、犀牛皮制成的铠甲,像金属和石头一样坚硬。以长江、汉水作壕沟,以汝水、颍水为险阻,以邓林作屏障,以方城作要塞。(可是,)秦国大军到来,攻陷鄢、郢,如同振起枯叶;楚将唐蔑在垂涉战死,楚将庄蹻在国内叛乱,楚国就一分为五了。楚国土地并非不大,人民并非不多,兵甲、财物也并非不足,战争不能取得胜利,防守不能坚固,这是没有修明法制的结果,就像不用权衡来量度事物的轻重一样。

赏析与点评

本节用了许多比喻和事例,来说明君主应该重视法制,以法治国,这样才可以驾驭人民。那些放纵、好议论、不踏实的人民,都会因为国君赏罚分明而参与农战,为国出力。不以法治国,国家物资再丰富,战争也不能取得胜利,防守也不会坚固。

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报。

上一篇:多地省考放宽至40岁,国考会跟进吗?
下一篇:没有了

友情链接: